AVENTURE, ADVENTURE, AVENTURA



PARCOURS - ROUTE - RUTA
L'Aconcagua est une montagne d'exception. Plus haut sommet des Amériques, son altitude frôle les 7000 mètres.Si le chemin est en général facile, l'ascension finale reste un défi physique réservé aux candidats en excellente forme.  

Aconcagua is an exceptional mountain. Highest point in Americas, it is close to 7000 m. If the path is usually easy, the final ascension piece is a physical challenge only for people in excellent condition.

Aconcagua es un montana excepcional. El pico más alto de América, su altitud se acerca 7000 mètres.Si el camino suele ser fácil, el ascenso final sigue siendo un desafío físico reservado para candidatos en excelente forma
Lieu/Site / Lugar
Altidude/Height/
Altitud
Dénivelé/
Desnivelado
Distance/Distance/
Distancia
Pente/Slope/
pendiente
Poste de gardes/Ranger /Guardaparques
2850 m



Confluencia
3300 m
450
6,7 km
4%
Plaza de Mulas Hotek
4260 m
960
17,4 km
6%
Plaza de Mulas campamento
4265 m



Plaza Canada
4820 m



Nido de Condores
5380 m
1140
3,9 km
29%
Refuge Berlin
5780 m
380
1,3 km
29%
Piedras Blancas
6030 m



Piedras Negras
6200 m



Refuge Indepenencia
6370 m



Sommet/Summit/Cumbre
6962 m
1180
2,4 km
49%


QUESTION D’EAU - WATER ISSUE - TEMA DE AQUA
Vous souvenez ? Patricia nous a expliqué qu’il était impératif de boire régulièrement. Oui… mais comment on fait ? Dans la montagne, il n’y a pas l’eau au robinet…. Voici un aperçu des points critiques.

Do you remember? Patricia told us that it is crucial to drink water frequently. Yes… but how do you do? In mountains, you don’t have any tap water… Here is a sneak peek of the critical points.

¿Recuerdas? Patricia nos dijo que era imperativo para beber con regularidad. Sí ... pero ¿cómo lo hacemos ? En las montañas , no hay agua en el grifo .... He aquí un resumen de los puntos criticos. 

Où / Where / Donde
Disponibilité / Availability / Disponibilidad
Confluencia
Libre-service par un tuyau acheminant une eau de source – gratuit
Self-service with a tube providing spring water – for free
Autoservicio con una tuberia que trae fuente de agua – gratuito
Confluencia
Plaza de Mulas +
Playa Ancha
Du producteur au consommateur avec le torrent – gratuit
From producers to consumers, with the torrent – for free
Del productor al consumidor en el torrent - Gratis
Pas de libre-service mais si on a loué une mule, l’agence offre l’eau… Ouais mais… dans un bidon de 200 L. Chacun y trempe ses mains pour remplir sa gourde, parfois en revenant des toilettes :O. Pastilles de rigueur !!!
No self-service but if you rented a mule from an agency, water is provided. Yes, but in a big 200 L can, where  everydoy dips their hands to fill their flask. Hands are not truly clean and sometimes people do it when they come back from toilets :O So, antibacterial pastilles are compulsory!!!
No auto-servicio pero si alquilamos una mula , la agencia proporciona agua ... pero en una lata de 200 L. Cada saciar sus manos allí para llenar su calabaza , a veces volviendo aseo : O. Pellets de rigor !!!
Jusqu’à/Until/Hasta
Nido de Condorès
Pas d'eau. Patricia, t’auras des provisions ?
No Water. Patricia, will you have some stock ?
No agua. Patricia, tendras disposiciones ?
Jusqu’au sommet
Seule source : faire fondre la neige
Only solution: melting snow
Una de las fuentes : derretir la nieve


ETAPES - STEPS - ETAPAS
 (à partir de/from/a partir de Mendoza)
Le planning est approximatif, car il dépend entre autres de la  météo, mais il a été minutieusement étudié pour garantir les meilleures chances de réussite. Dans les grandes lignes, voici le plan.
The plan can vary, for it depends mostly on weather, but it has been cautiously defined to ensure the best chances for success. Roughly, here is what it looks like.
El planning es aproximado , ya que depende entre otras cosas del tiempo , pero ha sido cuidadosamente estudiado para garantizar las mejores posibilidades de éxito. A grandes rasgos, este es el plan .

Légende, Legend, Leyenda:  
Cadre gras = Montée; bold box frame = Rising; Cuadro de la grasa = subida 

(1) retour de 2h30; 2h30 to come back; vuelta de 2h30
(2) +/- 5h à marcher avant le lever du soleil + 3/4h de descente; +/- 5h walking before sunrise + 3/4h coming down; +/- 5h de caminar antes la salida del sol + 3/4h de descenso.


Des réserve de jours sont indispensables pour gérer les aléas de la météo.
Reserves of days are crucial to cope with weather issues.
Reservas de día son esenciales para la gestión de los caprichos del clima .  

J

D
Départ
Departure
Salida
Arrivée
Arrival
Llegada
Dénivelé
Height Δ
Desnivelado
Durée
Duration
Duracion
Description - Descripcion
1
Mendoza (760m)
Penitentes (2580m) (2900m)
0

Récupération permis
Getting the licence
Recuperacion del permiso
2
Penitentes (2580m)
Horcones ->  Confluencia (3380m)
D+ 530m
D- 60m
4 h
Campement permanent
Permanent Camp
Campamento permanente
3a
Confluencia - Plaza Francia (4300m)
Confluencia (3380m)
D+880
D-880
7h - 8h30
A/R pour l’acclimatation.
Back/Forth for acclimatization
Ida/Vuelta por l’aclimatacion
3b
ConfluenciaCerro San Valentin (3800m)
Confluencia (3380m)

5h
A/R pour l’acclimatation.
Back/Forth for acclimatization
Ida/Vuelta por l’aclimatacion
4
Confluencia (3380m)
Plaza de Mulas (4300m)
D + : 1170m
D - : 270m
7h – 9h
Playa Ancha (12km)
Vallée étrange et désertique
Strange and desert valley
Estrano y desierto valle
5
Plaza de Mulas (4300m)
Journée de repos et d'acclimatation. Contrôle médical
Rest and acclimatization – medical check
Dia de descanso y aclimatacion. Verificacion médica
6
Plaza de Mulas (4300m)
Cerro Bonete (5050m)
Plaza de Mulas (4300m)
D + : 750 m
D - : 750 m
5h – 6h
A/R pour l’acclimatation.
Back/Forth for acclimatization
Ida/Vuelta por l’aclimatacion
7
Plaza de Mulas (4300)
Journée de repos et d'acclimatation.
Rest and acclimatization
Dia de descanso y aclimatacion.
8
Plaza de Mulas - Camp 1 Canadá (4900m)
Plaza de Mulas (4300m)
D+ 1000
D- 1000
6h
+2h30 (1)
A/R + sac pour l’acclimatation.
Back/Forth + bag for acclimatization
Ida/Vuelta + bolso por l’aclim.
9
Plaza de Mulas (4300m)
Journée de repos et d'acclimatation.
Rest and acclimatization
Dia de descanso y aclimatacion
10
Plaza de Mulas (4300m)
Camp 1 Canadá (4900m)
D+1000
6h
Montée jusqu’au Camp 1
Up to Camp 1
Suba al Campo 1
11
Camp 1 Canadá (4900m)
Camp 2 Nido de Condores (5400m)
D+ : 600
3h – 6h30
Montée de 500 m, pente moyen pour préserver l’organisme
500m rising, avg slop to preserve the body
 Subida de 500m, inclinacion media para preservar el cuerpo
12
Camp 2 Nido de Condores
(5400m)
Camp 3 Plaza Cólera (5970m)
Camp 2 Nido de Condores
(5400m)

3h – 4h
Plaza Cólera (5970m)
Berlín (5930 m)
Acclimatation/portage > camp 3
redescente au camp 2.
Acclimatiz./carrying > Camp 3
Down back to Camp 2
Aclimat.+porteo > Campo 3

Vuelta a Campo 2
13
Camp 2 Nido de Condores (5400m) -

Camp 3 Plaza Cólera (5970m) ou
Berlin (5930m)
D+600
3h – 4h
Montée jusqu’au camp 3
Up to Camp 3
Suba al Campo 3
14
Camp 3
Plaza Cólera
(6000m)


->  Aconcagua 6959m
D+ : 959
7h à 10h
(2)

Montée au sommet+ redescente.
Up to the top and come down
Suba a la cima y marcha atras
15
Réserve – Reserve - Reserva
16
Réserve – Reserve - Reserva
17
Camp 3
Plaza Cólera
(6000m)
Plaza de Mulas (4300m)
D- 1700
8h

18
Plaza de Mulas (4300m)
Penitentes

7h30
Horcones > Penitentes - Mendoza  
Très longue descente  
Very long descent
Muy larga descenso

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire